Deutsch |
فارسی |
Du bist so schön, so wunderschön | تو زیبایی، بسیار زیبا |
|
Ich will nur dich | تنها میخوا هم ات |
|
Immer nur dich ansehen | که تنها نگاه ات کنم |
|
Lässt die Welt um mich verblassen | و بگذارم که دنیا در اطرافم محو گردد |
|
Kann den Blick nicht von dir lassen | نمی توانم چشم از تو بردارم |
|
Und dieses Funkeln deiner Augen | و آن درخشش چشمان تو |
|
Will die Seele aus mir saugen | روح مرا می مکد از بدنم |
|
Du bist schön wie ein Diamant | تو زیبایی همچون الماس |
|
Schön anzusehen wie ein Diamant | خوش جلوه ای چون الماس |
|
Doch bitte lass mich gehen | ولی بگذار که بروم |
|
Wie ein Juwel, so klar und rein | همچون جواهر، چه شفاف و خالص |
|
Dein feines Licht war mein ganzes Sein | نور حضورت همۀ هستی من بود |
|
Wollte dich ins Herzen fassen | میخواستم ترا به قلبم ببرم |
|
Doch was nicht lieben kann, muss hassen | ولی آنکه عشق نمی تواند بدهد می بایست نفرت ورزد |
|
Und dieses Funkeln deiner Augen | و آن درخشش چشمان تو |
|
Will die Seele aus mir saugen | روح مرا می مکد از بدنم |
|
Du bist schön wie ein Diamant | تو زیبایی همچون الماس |
|
Schön anzusehen wie ein Diamant | خوش جلوه ای چون الماس |
|
Doch bitte lass mich gehen | ولی بگذار که بروم |
|
Welche Kraft, was für ein Schein | چه نیرویی، چه درخششی |
|
Wunderschön wie ein Diamant | زیبا همچون یک الماس |
|
Doch nur ein Stein | ولی همچنان یک تکه سنگ |
|
ترجمه: نئو مارکت |
|
توجه: در صورتیکه در ترجمه پیشنهاد بهتری دارید در کامنت بنویسید و در صورت تایید، نام شما را در مشارکت کنندگان ترجمه ترانۀ «Diamant» اضافه خواهیم کرد. |
|