| English |
فارسی |
| I was born in '49 | سال 49 بدنیا اومدم |
|
| Family of four | در خانواده ای چهار نفره |
|
| Father had his own band | پدرم گروه موسیقی خودش را داشت |
|
| It was just after the war | دقیقاً بعد از جنگ بود |
|
| My brother and I had a radio | من و برادرم یک رادیو داشتیم |
|
| And every night we'd share | و هر شب با هم گوش می کردیم |
|
| Waves from Luxembourg | امواجی از لوگزامبورگ |
|
| Came though the air | که از آسمان می رسیدند |
|
| Days were full of music | روز ها پر از موسیقی بود |
|
| And nights were just the same | و شب ها مثل همیشه |
|
| And though the songs are different now | با اینکه آهنگ ها امروزه عوض شده اند |
|
| Some things never change | بعضی چیز ها هرگز عوض نمی شوند |
|
| Can't explain the way I feel | نمی توانم احساسم را توصیف کنم |
|
| Why even to this day | که چرا تا به امروز |
|
| I still love the sound of that red guitar | هنوز صدای آن گیتار قرمز رنگ را دوست دارم |
|
| It takes my breath away | نفسم را بند می آورد |
|
| And goes straight to my heart | و صاف می رود به قلبم |
|
| Straight to my heart | صاف به قلبم |
|
| Straight to my heart | صاف به قلبم |
|
| ترجمه: نئو مارکت |
|
| توجه: در صورتیکه در ترجمه پیشنهاد بهتری دارید در کامنت بنویسید و در صورت تایید، نام شما را در مشارکت کنندگان ترجمه ترانۀ «Straight to My Heart» اضافه خواهیم کرد. |
|