Deutsch |
فارسی |
Im Sturz durch Raum und Zeit | با سقوط در فضا و زمان |
|
Richtung Unendlichkeit | به سوی بی پایانی |
|
Fliegen Motten in das Licht | شاپرک ها در نور پرواز می کنند |
|
Genau wie du und ich. | همانند من و تو |
|
Irgendwie fängt irgendwann | یکجوری شروع میشه یک زمانی |
|
Irgendwo die Zukunft an | یک جایی آیندۀ ما |
|
Ich warte nicht mehr lang. | من بیشتر انتظار نمی کشم |
|
Liebe wird aus Mut gemacht | عشق از جسارت به وجود میاد |
|
Denk nicht lange nach | زیاد روش فکر نکن |
|
Wir fahr'n auf Feuerrädern | ما سوار چرخهای آتشین میشویم |
|
Richtung Zukunft durch die Nacht. | به سوی آینده از دل شب |
|
Gib mir die Hand | دستت را بده به من |
|
Ich bau' dir ein Schloss aus Sand | برایت قلعه ای از ماسه میسازم |
|
Irgendwie, irgendwo, irgendwann. | یک جوری، یکجایی، یک زمانی |
|
Die Zeit ist reif | زمانش فرا رسیده |
|
Für ein bisschen Zärtlichkeit | برای کمی لطافت |
|
Irgendwie, irgendwo, irgendwann. | یک جوری، یکجایی، یک زمانی |
|
Im Sturz durch Zeit und Raum | با سقوط در فضا و زمان |
|
Erwacht aus einem Traum | از خوابی پریده ام |
|
Nur ein kurzer Augenblick | یک چشم بهم زدنی |
|
Dann kehrt die Nacht zurück. | و شب تاریک دوباره باز می گردد |
|
Irgendwie fängt irgendwann | یکجوری شروع میشه یک زمانی |
|
Irgendwo die Zukunft an | یک جایی آیندۀ ما |
|
Ich warte nicht mehr lang. | من بیشتر انتظار نمی کشم |
|
Liebe wird aus Mut gemacht | عشق از جسارت به وجود میاد |
|
Denk nicht lange nach | زیاد روش فکر نکن |
|
Wir fahr'n auf Feuerrädern | ما سوار چرخهای آتشین میشویم |
|
Richtung Zukunft durch die Nacht. | به سوی آینده از دل شب |
|
Gib mir die Hand | دستت را بده به من |
|
Ich bau dir ein Schloss aus Sand | برایت قلعه ای از ماسه میسازم |
|
Irgendwie, irgendwo, irgendwann. | یک جوری، یکجایی، یک زمانی |
|
Die Zeit ist reif | زمانش فرا رسیده |
|
Für ein bisschen Zärtlichkeit | برای کمی لطافت |
|
Irgendwie, irgendwo, irgendwann. | یک جوری، یکجایی، یک زمانی |
|
Gib mir die Hand | دستت را بده به من |
|
Ich bau dir ein Schloss aus Sand | برایت قلعه ای از ماسه میسازم |
|
Irgendwie, irgendwo, irgendwann. | یک جوری، یکجایی، یک زمانی |
|
Die Zeit ist reif | زمانش فرا رسیده |
|
Für ein bisschen Zärtlichkeit | برای کمی لطافت |
|
Irgendwie, irgendwo, irgendwann | یک جوری، یکجایی، یک زمانی |
|
Gib mir die Hand | دستت را بده به من |
|
Ich bau dir ein Schloss aus Sand | برایت قلعه ای از ماسه میسازم |
|
Irgendwie, irgendwo, irgendwann. | یک جوری، یکجایی، یک زمانی |
|
Die Zeit ist reif | زمانش فرا رسیده |
|
Für ein bisschen Zärtlichkeit | برای کمی لطافت |
|
Irgendwie, irgendwo, irgendwann | یک جوری، یکجایی، یک زمانی |
|
ترجمه: نئو مارکت |
|
توجه: در صورتیکه در ترجمه پیشنهاد بهتری دارید در کامنت بنویسید و در صورت تایید، نام شما را در مشارکت کنندگان ترجمه ترانۀ «Irgendwie Irgendwo Irgendwann» اضافه خواهیم کرد. |
|