| English |
فارسی |
| It's the darkest hour | تاریک ترین ساعت است |
|
| Of the darkest night | از تاریک ترین شب |
|
| It's a million miles | هزار فرسنگ راه است |
|
| From the morning light | تا روشنایی روز |
|
| Can't get no sleep | خواب به چشمانم نمی آید |
|
| Don't know what to do | نمی دانم چکار باید کنم |
|
| I've got those midnight blues | از آن دلتنگی های نیمه شبانه گرفته ام |
|
| When the shadows fall | وقتی سایه ها دراز می شوند روی زمین |
|
| I feel the night closing in | شب را می بینم که نزدیک می شود |
|
| There must be some reason | حتما باید دلیلی وجود داشته باشد |
|
| For this mood I'm getting in | برای این حسی که پیدا می کنم |
|
| ویزای شینگن آلمان |
|
| Can't get no sleep | خواب به چشمانم نمی آید |
|
| Don't know what to do | نمی دانم چکار باید بکنم |
|
| I've got those midnight blues | از آن دلتنگی های نیمه شبانه گرفته ام |
|
| Every evening after sundown | هرروز عصر پس از نشستن خورشید |
|
| As the light begins to fade | وقتی که روشنایی آرام آرام محو می شود |
|
| I feel so low, but I just don't know | دلم می گیرد، ولی نمی دانم |
|
| Why these blues won't go away | چرا این دلتنگی ها از بین نمی روند |
|
| Every evening after sundown | هرروز عصر پس از نشستن خورشید |
|
| As the light begins to fade | وقتی که روشنایی آرام آرام محو می شود |
|
| I feel so low, but I just don't know | دلم می گیرد، ولی نمی دانم |
|
| Why these blues won't go away | چرا این دلتنگی ها از بین نمی روند |
|
| It's the darkest hour | تاریک ترین ساعت است |
|
| Of the darkest night | از تاریک ترین شب |
|
| It's a million miles | هزار کیلومتر راه است |
|
| From the morning light | تا روشنایی روز |
|
| Can't get no sleep | خواب به چشمانم نمی آید |
|
| Don't know what to do | نمی دانم چکار باید بکنم |
|
| I've got those midnight blues | از آن دلتنگی های نیمه شبانه گرفته ام |
|
| I've got those midnight blues | از آن دلتنگی های نیمه شبانه گرفته ام |
|
| I've got those midnight blues | از آن دلتنگی های نیمه شبانه گرفته ام |
|
| I've got those midnight blues | از آن دلتنگی های نیمه شبانه گرفته ام |
|
| ترجمه: نئو مارکت |
|
| توجه: در صورتیکه در ترجمه پیشنهاد بهتری دارید در کامنت بنویسید و در صورت تایید، نام شما را در مشارکت کنندگان ترجمه ترانۀ «Midnight Blues» اضافه خواهیم کرد. |
|